Segunda Época
Esta web nació en el año 2003 integrada en la web
temática sobre guitarras controladoras  Gtrsynth.com
hasta 2012. En ese momento Sticksynth.com ya es una
web independiente, aunque mantenga el mismo formato.
Con permiso de Chapman Enterprises  y  colaboradora
en órbita con la web oficial Stickcenter.com  de Guillermo
Cides. A quien le agradezco su apoyo y gestiones para
integrarme. Y al mismo tiempo ser una web magazine
autónoma. Los nuevos contenidos aparecerán mediante
periódicas actualizaciones tri/cuatri mestre. 
Espero ofrecer al lector, tanto veterano como novel, digno
material que mantengan vivo su interés.
Esta web está gestionada por un equipo de un solo hombre
y las aportaciones puntuales, mediante artículos, escritos
por stickistas del mundo entero.
.
El porqué del nombre de la revista virtual Sticksynth.com y su inaudita política linguistica.
.
Desde un principio y a modo de sencillez elegí este vocablo aparentemente anglosajón. 
No significa “sintetizador de Stick”. Chapman Enterprises construye instrumentos de cuerda
pero no aparatos electrónicos generadores de forma de onda y procesado. 
Supongo que todas las deducciones irían por ese erróneo camino. Es mucho más sencillo. 
Synthesis, abreviando por mi parte en Synth, es síntesis en inglés . 
Según los lingüistas “Síntesis” se interpreta como :
1. - Cosa compleja que resulta de reunir distintos elementos que estaban dispersos o separados
organizándolos y relacionándolos."? 
2. - Exposición breve, escrita u oral, que a modo de resumen contiene un conjunto de ideas
fundamentales y relacionadas con un asunto o materia y que estaban dispersas.
..
Siempre me han preguntado porqué los artículos de los colaboradores en la revista virtual no estaban editados
en un solo idioma o en el típico binomio español/inglés.
Ya existe la web oficial ( en inglés ) . Las webs de stickistas ( unas en inglés, otras en francés, en español , etc)
Pero mi aspiración era darle un enfoque más universal. Leer los artículos escritos en el idioma materno del autor. 
Expresarse “ en sus propias palabras “ me pareció más cercano cuando se comparten confidencias. 
Que es en si lo que convierte a esta comunidad de músicos usuarios de los instrumentos creados por Emmet
Chapman en un grupo de amigos repartidos por el planeta. 
Hoy en día la informática, para los que quieren las cosas fáciles, suministra en tiempo real el correspondiente traductor. Entiendo que algunos idiomas tienen ciertas particularidades y que para facilitar su lectura he incluido
versiones adjuntas en español e inglés. Como en el caso del idioma ruso. Y que bien pudiera ser en el futuro
otros como el tagalo, por citar alguno.
Y para quitar solemnidad al tema. Estoy abierto a toda sugerencia o crítica feroz. 
Siempre hay tiempo para mejorar.
Epakta
epakta@gtrsynth.com